2011年11月27日星期日

Acid Black Cherry - 蝶 (中日歌詞)

13TH single「蝶」



作詞・作曲・編曲:林保徳
歌:Acid Black Cherry







目を閉じたままそっと 唇近づけて
【閉上雙眼 依近唇邊】
触れそうな距離のまま「君を食べてしまいたい」
【在快要碰到的距離 「想吃掉你」】
キレイな声をもっと 聞かせてくれないか?
【可以再讓我聽聽 你那悅耳的聲音嗎?】
毒針は糸を引き 「どこに刺して欲しいか言って」
【穿毒針引毒線 「告訴我你想刺在哪裡?」】

愛の罠にかかった私は蝶
【墮入愛情陷阱的我是一隻蝴蝶】
ムスクの香りが強くてイヤな感じ
【麝香的香氣既強烈 又帶點討厭的感覺】
絡みつく優しさが蜘蛛の糸みたい
【煙韌纏綿的溫柔仿如蜘蛛的網巢一樣】
愛じゃないけど なぜかあなたに
【雖不是愛 但為甚麼】
一度抱かれてみたかった
【我會想試試讓你抱著我?】

愛の罠にかかった私は蝶
【墮入愛情陷阱的我是一隻蝴蝶】
今日は誕生日 ちょっとバラなんてズルいわ
【今天生日 送我薔薇也真狡猾呢】
どんな蝶だって花にはとまるじゃない
【不論甚麼蝴蝶都會停留在花朵之下,不是嗎?】
愛じゃないけど なぜかあなたを
【雖不是愛 但為甚麼】
嘘でも信じてみたかった
【即使是謊言也想去相信你?】

命かげろう うたかたの恋 今さら失うモノなどない
【生命流逝 面對這泡沫般的戀愛 如今已再無甚麼可再失去】
いけないって わかっていながら 糸を愛夜盗り(あやとり)
【明明知道 這是禁忌的戀愛 仍去編織這絲織圖*】
「また無邪気に笑いかけて 私を無駄に喜ばせないで・・・」
【「還望你天真地歡笑 別讓我空歡喜一場…」】
なんて言えないまま また今夜も
【一直無法將這句說出口 今晚仍被你擁在懷中】
あなたに抱かれた 明日もまた明後日も あなたに抱かれていたい
【希望明天、後天也能讓你抱著我】

愛の罠にかかった私は蝶
【墮入愛情陷阱的我是一隻蝴蝶】
他の女の子の抜け殻 見ないフリ
【當作看不見 其他女子的脫殼】
会えなくたって 遊びだって よかった
【我們不再相見 只是一場遊戲 那太好了】
愛じゃないけど なぜかあなたに
【雖不是愛 但為甚麼】
私 捨てられ辛かった
【被你捨棄後會感到痛苦?】

愛の罠にかかった私は蝶
【墮入愛情陷阱的我是一隻蝴蝶】
どんなにもがいたって動けないままで
【怎麼掙扎都動不了】
声が出ちゃうくらい玩ばれて
【發出聲音地被玩弄著】
愛じゃないけど 愛じゃないけど
【雖不是愛 雖不是愛】
私 あなたが好きだった
【但我曾經愛過你】

痛みだったら嫌いじゃない でも『痛い』と『辛い』とは違うの
【我不討厭痛楚 但「痛」和「辛苦」是不同的】
いけないって 分かっていながら 糸を網渡り
【明明知道 這是禁忌的戀愛 仍要走過這天羅地網】
ここで落ちたって 渡りきったって どちらにせよ待つのは地獄でしょう
【墮落在這裡也好 或是越過這裡也好 在盡頭等待的都只有地獄,對吧】
これでいいの 一人よりはマシ…
【但總比只有我自己一個人來得更好…】
あなたを追掛けて どこまでも堕ちていく あなたの香りを追って…
【我會追隨著你 一直墮落下去 隨著你的香氣而走…】

仕掛けた罠は二つ ”麝香”と”蜘蛛の糸”
【佈下的兩種陷阱 「麝香」和「蜘蛛網」】
また一人…また一人…何も知らずに手繰り寄せ…
【將一個…接一個…無知地墮入這陷阱之中…】


Guitar: HIRO (Libraian / La'cryma Christi)
Bass: IKUO
Drums: KOZO SUGANUMA
Violin: Noriko Satomi
Keyboards & Programming: 林保徳
--------------------------------------------------------

*註:糸を愛夜盗り(あやとり)
這裡的「愛夜盗り」大概是林保德的造字,其讀音「あやとり」其實是指「用繩綁在雙手再織出圖案」這玩意。
我想這裡把它譯成動詞會比較恰當。
--------------------------------------------------------

隔了很久才做翻譯…真懶…
花了數天才完工,是我日文理解能力差吧orz
有數句參考了以下的版本…
【http://www.papersnow.net/kiku/chou_t.html】

今次的主題是BL……當初還被PV中以為是女主角的女性騙了 囧
正當PV女露出笑容後,下一幕竟然是林保德靜悄悄地勾了一下美少男的手指一下…
另外今次的錄音組合也有點驚喜,包括新參戰的HIRO和以前曾一度幫手的IKUO。
Intro的鼓演奏也充滿手數王風格(笑)。

另外第5隻單曲也發表了,一如所料是久違的抒情曲!
一、ピストル:節奏明快的Rock
二、シャングリラ:Orchestra Rock
三、蝶:Jazz Rock
四、CRISIS:Hard Rock
五、イエス:Ballad (Pop Rock?)
相當充實的五連發(笑)

1 則留言:

  1. 大人請借我轉這篇歌詞!我超想把這首歌推廣出去!!非常感謝!

    回覆刪除